[우먼컨슈머= 존발렌타인]There are several countries in the world who call their currency “dollar”. The United States dollar has several nicknames, too. One name is “buck”. Why?
A “buck” is actually a male deer. Long ago, people living in rural areas might often trade or barter rather than exchange money.
A hunter could use a buckskin to buy what he needed from a store in a town because it had value.
The word “buck” came to represent money. Even today, it’s a useful word and ten “bucks” is ten dollars.
이 세상에는 그들의 통화를 “달러”라고 부르는 몇몇 나라들이 있다. 미국 달러에도 몇몇 개의 별명이 있다. 한 가지 이름은 “벅”이다. 왜일까?
“벅”은 사실 수컷 사슴이다. 오래전, 시골에 사는 사람들은 종종 환전을 하지 않고 거래를 하거나 물물 교환을 했었다.
사냥꾼은 사슴의 가죽이 가치가 있었기 때문에 마을의 상점에서 필요한 것을 살 수 있었다.
“벅”이라는 단어가 돈을 상징하게 되었다. 오늘날에도 이 단어는 유용하게 쓰이는 단어이며 10개의 “벅스”는 10달러이다.
Expression &Practice:
1. Long ago, people living in rural areas might often trade or barter rather than exchange money.
Long ago, ___.
a. Long ago, people didn’t have credit cards.
오래전, 사람들은 신용카드를 가지고 있지 않았다.
b. Long ago, you could go to prison for not paying debts.
오래전, 빚을 갚지 않아 감옥에 갈 수 있었다.
https://www.youtube.com/channel/UC5fdJiEkKxMMD4afRPP7mYg
관련기사
- [소비자 에세이(123)] “Gold” 금
- [소비자 에세이(122)] “Debit Cards” 직불카드
- [소비자 에세이(121)] “Bills” 청구서
- [소비자 에세이(120)] “Unemployment” 실업
- [소비자 에세이(119)] “Tax Returns” 소득서 신고
- [소비자 에세이(118)] “Religious Donations” 종교 기부
- [소비자 에세이(125)] “Cost” 비용
- [소비자 에세이(126)] “Stock Market” 주식 시장
- [소비자 에세이(127)] “Deliveries” 배송
- [소비자 에세이(128)] “ATM” 현금 입출금기
- [소비자 에세이(129)] “Pension” 연금
- [소비자 에세이(130)] “Barter” 물물교환
- [소비자 에세이(131)] “Scams” 스캠