[영어 스터디(25)]“Moving House” 집 이사하기
  • 존 발렌타인
  • 승인 2018.07.02 09:48
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

[우먼컨슈머 존 발렌타인]

“Moving House” 집 이사하기

When the contract for your home or apartment expires, it’s time to move. Often, in America, families rent a big truck and ask friends and relatives to help. Everyone comes together and takes everything from the house and loads it all onto the truck. Then, they deliver it and unload it at the new residence. In Korea, most people hire a moving business. It’s more expensive, but it’s a lot more convenient. With professionals, nothing gets broken and it takes just one day.

집이나 아파트의 계약이 만료되면, 이사를 해야 한다. 종종, 미국에서는, 가족이 큰 트럭을 빌리고 친구들과 친척들에게 도움을 요청한다. 모든 사람들이 모여서 집에서 모든 것을 가지고 트럭에 짐을 싣는다. 그런 다음, 그들은 짐들을 새 거주지로 나르고 짐을 내린다. 한국에서는, 대부분의 사람들은 이삿짐센터를 고용한다. 좀 더 비싸기는 하지만 훨씬 편리하다. 전문가라면, 아무것도 부서지지 않고 하루밖에 걸리지 않는다.

 

Expression & Practice:


1. With professionals, nothing gets broken and it takes just one day.

 With professionals, ___.

 

a. With professionals, you can expect the best quality.

전문가라면 최상의 품질을 기대할 수 있다.

 

b. With professionals, you spend a lot of money.

전문가의 경우 많은 돈을 지불하게 된다.

 

Valentine 트위터계정 @JohnValentine2
 



댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.

  • 서울특별시 중구 세종대로 20길 15 (태평로1가) 건설회관 608호
  • 대표전화 : 02-720-2114
  • 팩스 : 0504-414-4054
  • 회사명 : (주)이경제홀딩스
  • 제호 : 우먼컨슈머
  • 등록번호 : 서울 아01906
  • 등록일 : 2011-12-23
  • 발행인 : 박문수
  • 편집인 : 장재진
  • 청소년보호책임자 : 박선우
  • 우먼컨슈머 모든 콘텐츠(영상,기사, 사진)는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재와 복사, 배포 등을 금합니다.
  • Copyright © 2018 우먼컨슈머. All rights reserved. mail to womancs@womancs.co.kr
인신위_170915 ND소프트